4 months ago

[PL / ENG] Świąteczny kulebiak / Christmas pie

W ramach moich przygotowań do Wigilii postanowiłam upiec kulebiaka - ciasto drożdżowe z kapustą i grzybami. Sama kapusta z grzybami ląduje na stole w wersji oddzielnej, rzecz jasna. Ale taki placek to fajna przegryzka zarówno na ciepło, jak i na zimno.
Przepis wzięłam ze strony ANIA GOTUJE (https://aniagotuje.pl/przepis/kulebiak-z-kapusta-i-grzybami)

As part of my preparations for Christmas Eve, I decided to bake a kulebiak - a yeast cake with cabbage and mushrooms. The cabbage and mushrooms themselves are served separately on the table, of course. But such a cake is a nice snack both warm and cold.
I took the recipe from the ANIA GOTUJE website (https://aniagotuje.pl/przepis/kulebiak-z-kapusta-i-grzybami)

Składniki na ciasto drożdżowe

  • 2,5 szklanki mąki pszennej - 400 g
  • 1 szklanka mleka - 250 ml
  • 30 g świeżych lub 7 gramów suchych drożdży
  • 3 łyżki masła
  • 2 żółtka jajek
  • po łyżeczce soli i cukru

Składniki na farsz z kapusty i grzybów

  • 500 g kiszonej kapusty
  • 25 gramów suszonych grzybów
  • 1 cebula - 150 g
  • pół marchewki - 50 g
  • 3 łyżki oleju
  • niecałe 2 szklanki wody
  • przyprawy: 1 liść laurowy, 2 ziarna ziela angielskiego, 1/4 łyżeczki pieprzu, płaska łyżeczka cukru

Ingredients for yeast dough

2.5 cups of wheat flour - 400 g
1 glass of milk - 250 ml
30 g of fresh or 7 grams of dry yeast
3 tablespoons of butter
2 egg yolks
a teaspoon each of salt and sugar

Ingredients for cabbage and mushroom stuffing
500 g of sauerkraut
25 grams of dried mushrooms
1 onion - 150 g
half a carrot - 50 g
3 tablespoons of oil
less than 2 cups of water
spices: 1 bay leaf, 2 allspice grains, 1/4 teaspoon of pepper, a flat teaspoon of sugar

Zaczyn, przygotowany z 3 łyżek mąki, 3 łyżek ciepłego mleka, łyżeczki cukru i 30g drożdży. Jak widać, aż wyszedł z kubka.

Leaven, prepared from 3 tablespoons of flour, 3 tablespoons of warm milk, a teaspoon of sugar and 30g of yeast. As you can see, it came out of the cup.

Grzyby namoczyłam zgodnie z przepisem w zimnej wodzie przez całą noc, a następnie w wodzie z namaczania ugotowałam kapustę wraz z posiekanymi drobno grzybami, startą marchewką i podsmażoną cebulką. Wystygnięty farsz rozłożyłam na środku rozwałkowanego placka drożdżowego i zawinęłam w rulon. Kulebiaki zrobiłam aż trzy - dwa małe to wersja z pieczarkami, bez grzybów, dla Bombla.

I soaked the mushrooms in cold water overnight according to the recipe, and then I cooked the cabbage with finely chopped mushrooms, grated carrot and fried onion in the soaking water. I spread the cooled stuffing in the middle of the rolled out yeast cake and wrapped it in a roll. I made three dumplings - two small ones are the version with mushrooms, without mushrooms, for Bombel.

Z odrobiny ciasta za pomocą naszych pierniczkowych foremek wykroiłam kształty świąteczne, całość posmarowałam rozbełtanym jajkiem, a następnie posypałam sezamem i siemieniem lnianym (bomblowe) oraz kminkiem (wersja dla dorosłych).

I cut out Christmas shapes from some of the dough using our gingerbread molds, spread the whole thing with beaten egg, and then sprinkled with sesame seeds and linseed (bomblin) and caraway (adult version).

Werdykt

Farsz był przepyszny.
Ciasto?
Hmmm. Robiłam kiedyś już kulebiaka z innego przepisu i pamiętam, że był przepyszny, ale niestety cały się rozwalił. Nie wylądował wtedy na wigilijnym stole, tylko wyjadałam go z formy łyżeczką ;) ale smakował wyśmienicie.
Ten się nie rozwalił (choć spód był nieco podmokły, warto pamiętać, aby dodawać bardziej odciśnięty farsz). Ale nie był aż taki pyszny. To znaczy samo ciasto nie było.
Natomiast po odgrzaniu we frajerze na drugi dzień... smakował bardzo dobrze! A więc albo podanie po obfitej Wigilii poskromiło jego walory smakowe, albo odgrzanie we frajerku wydobyło wyśmienity smak. W każdym razie - było to całkiem smaczne.

Verdict

The stuffing was delicious.
Cake?
Hmm. I've already made something like that using a different recipe few years ago and I remember it was delicious, but unfortunately it all fell apart. It didn't end up on the Christmas Eve table, I just ate it from the pan with a spoon ;) but it tasted delicious.
This one didn't fall apart (although the bottom was a bit wet, it's worth remembering to add more pressed stuffing). But it wasn't that delicious. That is, the cake itself wasn't that tasty.
However, after reheating it in an air fryer the next day... it tasted very good! So, either serving it after a bountiful Christmas Eve celebration tamed its taste, or reheating it in a fryer brought out its delicious taste. Anyway - it was quite tasty.

  • 173Upvotes
  • $7.85Reward
  • 1Comments

Comments

You can login with your Hive account using secure Hivesigner and interact with this blog. You would be able to comment and vote on this article and other comments.

Reply

No comments